
فرض کنید رئیسِ جمهورِ ایران سالِ 1391 را سالِ کتاب و کتابخوانی نامگذاری کند و بگوید: «با
با تألیف کتابِ صیفیجات در آئینهٔ ادبیات پارسی گامی بلند در راستای توجیهِ مردمِ ادبدوستِ ایران به
جعفریان فعالیتهای این حوزه را «خوب» میداند اما میگوید: در مورد انقلاب خیلی چیزها را از شکل اصلیاش درآوردیم!
جلدهایِ دوم و سومِ «آئینه جادو» + «توسعه و مبانی تمدن غرب»
یاحسینی: معلوم نیست چند درصد از آثار تاریخشفاهی جنگ حذفیات دارند
رئیس باغ کتاب تهران: با وجود این پروژه، ساخت محلی دیگر برای نمایشگاه کتاب عاقلانه نیست
ما اهلِ کشوری هستیم که معاون فرهنگیِ وزیر فرهنگش معتقد است کاهشِ تجدید چاپ کتب، نشانهٔ «رشد کیفی» در حوزهٔ کتاب است! این جمله مثل آن است که کسی بگوید: «عرضه و تقاضا در بازارِ پوشاک کم شده و این نشان دهندهٔ نوعی رشد کیفی در این بازار است.» اهلِ فرهنگ و بازار خوب میدانند [...]
این گروه از نویسندگان معتقدند برای شکلگیری روایتی همه جانبه از جنگ باید تنوع دیدگاه را گسترش داد، حال آنکه این نظریه در شرایطی قابل اجرا است که حقیقتی ثابت پیش روی خالق اثر باشد.
ترجمهٔ «شکارچی رؤیا» محصول انتشاراتِ «روشنگران و مطالعات زنان» یک افتضاح کامل است. نه فقط از بابت اشتباهات و بیدقتیهای محسوسش، بلکه به دلیلِ خراب کردنِ کار نویسندهای بزرگ.
مسئولیتِ بچهها، معمولاً برای پدر و مادرها، یک چالش است. به ویژه این روزها که هر چه میگذرد، بچههایی باهوشتر و توأمان گستاختر به دنیا میآیند. این مسئولیت، زایندهٔ نیازهای چشمگیری است. طبعاً به دنبال هر نیاز، ابزار و امکاناتی برای رفعِ نیاز به وجود میآید. حالا دیگر زمانِ مشورت گرفتنِ از خالهخانباجیها نیست. نه [...]
اشا: مهدی فاطمی صدر در این نوشته، به بهانهٔ مرور رمانِ «بیوتن» نوشتهٔ رضا امیرخانی، به موضوعِ «رمان دینی» اشاره میکند و آن را از اساس، موهوم میشمارد. خواندنِ این نوشته، شاید این تصور را در برخی ایجاد کند که نویسنده، برای نقدِ «بیوتن»، قلم چرخانده است؛ اما فاطمی صدر، نقادِ ادبی نیست و در [...]
کربلاییلو، در جلسهٔ نقد کتابش در خانهٔ کتاب اشا، علناً گفت: مخاطب برای من مهم نیست. اما این جمله، بدون جواب نماند. در همان جلسه، وقتی نویسندهٔ جوان با این سؤال مواجه شد: اگر مخاطب برایت مهم نیست، پس چرا کتابت را چاپ میکنی؟
باید استدعا کرد از جنابان آقایان، که بیایند و اساساً 100 داستان با موضوع انقلاب که در 4-5 سال اخیر منتشر شده را معرفی کنند. نتیجه هرچه باشد، مطمئناً تصمیمگیران فرهنگی را در گرفتن تصمیم به برگزاری جشنواره و جایزه با موضوع داستان و رمان انقلاب یاری خواهد کرد.
کپی بودنِ صفحات کتاب از روی کتاب مفاتیحِ معمولی آنچنان هویدا است که در چاپ به چشم میآید. انگار صفحات مفاتیح را به مدد اسکنر، به کامپیوتر منتقل کردهاند و در صفحاتی تازه نشاندهاند و آن نقوش و گل و بُتهها را همجوارش کردهاند و به چاپخانه فرستادهاند.
بعد از کتاب آه مکتوب، نسخهٔ صوتی این اثر روانه بازار شد و به دستِ منِ روزنامهنگار هم رسید. تحتِ تأثیر خاطرهٔ خوشِ نسخهٔ مکتوبِ این اثر، نسخهٔ صوتی را با اشتیاق دست گرفتم و پیش از شنیدنش، از بستهبندی خوب و طراحی مناسب لوحهای فشردهاش کیفور شدم. نسخه صوتی «کتاب آه»، به واسطهٔ نسخهٔ [...]
[نقدی بر رمان «تیمبوکتو» اثر پل آوستر] مستر بونز، کودکیاش را با خانوادهای غیر آمریکایی و مهاجر تجربه کرده و از سوی مادر خانوادهٔ لهستانی، با حس نفرت روبهرو میشود. اما ویلی تنها پسر خانواده و ارباب او -که بیش از مادر خود با جامعهٔ آمریکا خو گرفته- سگ را به عنوان محرم اسرار و دوست یارِ قار برمیگزیند. بونز، در سالهای زندگی با شاعر گمنام و پریشان احوال، شاهدی بر رفتار و افعال او بوده و در قالب نوع زندگی وی، میخورد و مینوشد و نگاه میکند.

پیشنهاد کتاب

نتیجهٔ بداههنویسیِ نویسندگانِ
مجموعهٔ «یک اسم و چند قصه» قصههایی
کوتاه و لطیف است 
تبلیغ
همخانه
تماس 
امکانات