رازهایی برایِ بهتر نوشتن از رایتر دایجست
یکشنبه، ۵ تیر ۱۳۹۰ - ۵:۲۷ ق.ظ | ترجمه
شیما پراینده

ویراستارِ همینگوی به او این شیوه‌نامه را داد: «از جمله‌های کوتاه استفاده کن. اولین پاراگراف را کوتاه انتخاب کن. عباراتِ نیرومند به کار ببر و مثبت باش نه منفی.»

مروری بر مهم‌ترین نمایشگاه‌های کتاب در دنیا
چهارشنبه، ۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۰ - ۱۱:۱۴ ق.ظ | ترجمه
شیما پراینده

سالانه نمایشگاه‌های کتابِ زیادی در سراسرِ دنیا برگزار می‌شود. اما از میان این نمایشگاه‌ها، چند نمایشگاه شاخص‌اند و اعتبارِ جهانی دارند. چند نمونهٔ مطرح از آن‌ها را مرور می‌کنیم: ■ فرانکفورت این نمایشگاه در حدود پنج قرن قدمت دارد و در سن و سال، ظاهراً هیچ رقیبی ندارد. از نظر کمیتِ شرکت‌کنندگان هم، بزرگ‌ترین نمایشگاه [...]

دوشنبه، ۱۰ آبان ۱۳۸۹ - ۱۲:۳۸ ب.ظ | ترجمه
شیما پراینده

استفن کینگ، علمی‌تخیلی‌نویس مشهور به تازگی در گفتگویی به مقایسهٔ «جی.کی.رولینگ» و «استفنی مه‌یر» پرداخته است. کینگ گفته است: «رولینگ و مه‌یر، هر دو مخاطبانشان را مستقیماً جوانان قرار داده‌اند، اما تفاوت اصلی‌شان این است که رولینگ نویسنده‌ای فوق‌العاده است در حالی که نوشتهٔ مه‌یر ارزش لعنت شدن هم ندارد. او خیلی خوب نمی‌نویسد.» کینگ [...]

شنبه، ۸ آبان ۱۳۸۹ - ۲:۱۱ ق.ظ | ترجمه
شیما پراینده

یافتن عادات ایده‌آل به نویسنده اجازه می‌دهد تا آن‌جا که ممکن است در کارش ثابت قدم باشد. و این چیزی است که من (لئو باباتا) همیشه به عنوان یک نویسنده در جستجوی آن هستم. بنابراین همیشه سعی می‌کنم نوشتن در صبح را عادت خودم قرار دهم، چون آن هنگام تمرکز دارم و تا انتهای روز [...]

گفتگوی اپرا وینفری با جی.کی رولینگ
پنجشنبه، ۲۲ مهر ۱۳۸۹ - ۱۲:۲۸ ب.ظ | ترجمه
شیما پراینده

اشا: دیگر چه کسی است که با نامِ «جی.کی. رولینگ» ناآشنا باشد؟ نویسندهٔ پرآوازه‌ای که با «هری پاتر» به همه چیزِ دنیا رسید: شهرت، زیبایی، پول، نفوذ. نادیده گرفتنِ او، کاری عبث است. او در اوجِ محبوبیت و شهرت است و قطعاً این‌ها را به مدد نیروهای غیبی و کمک‌های پشت پرده به دست نیاورده. [...]

ادامه دگردیسی کتاب‌ها از کاغذی به دیجیتالی
شنبه، ۱۷ مهر ۱۳۸۹ - ۱۰:۴۴ ق.ظ | ترجمه
شیما پراینده

آیا این وسیله، یک کتاب است؟ یا یک فیلم؟ یا حتی بازی؟ شاید هم هر ۳ تا؟ نمایشگاه کتاب فرانکفورت، تنها محل به رخ کشیدنِ کتاب نیست. دنیا با زمان پیش می‌رود و بر خلافِ «فروشگاه‌»هایی که ما در ایران آن‌ها را «نمایشگاه» می‌خوانیم، دست‌اندرکارانِ صنعتِ چاپ و نشر و توزیع و تولیدِ کتاب سرگرمِ [...]

استقبال از کتاب‌های پویا
سه شنبه، ۱۰ فروردین ۱۳۸۹ - ۶:۱۷ ب.ظ | ترجمه
مریم صادق‌نژاد

آقای فوی می‌گوید: کتاب‌‌های داینامیکی، «کلاس درس و دوره آموزشی ویژه» خواهند بود و قیمت پایین آن‌ها دانش آموزان و دانش‌جویان را مجذوب خود خواهد کرد؛ کسانی که ممکن است در جستجوی کتاب‌‌های دست دوم یا حتی نشریاتی که بدون اجازه مؤلفش چاپ شده است، باشند!

شنبه، ۲۶ دی ۱۳۸۸ - ۳:۲۲ ب.ظ | ترجمه
احمد پرهیزی

نزدیک به یک دهه پیش نویسنده‌ای نامدار و البته ترسناک جهان کتاب را با تکانی دیجیتال به جلو راند. استفان کینگ خالق آثار برجسته‌ای مثل مسیر سبز و رستگاری در شاوشنگ، رمان دنباله‌دار خود را با عنوان گیاه، نخستین بار روی وبگاه شخصی خود منتشر کرد. تا آن زمان هرگز نویسنده‌ای در قد و قواره [...]

پنجشنبه، ۲۶ شهریور ۱۳۸۸ - ۱:۳۳ ب.ظ | ترجمه
سیدکمال الدین دعائی

چه‌ط‌ور باید برای یک کتاب، نقد بنویسیم؟ اصلاً چه‌طور باید کتاب را بخوانیم!؟ مسئولین کتاب‌خانهٔ Waterloo ایالت Ontario کانادا، به فکر شما بوده‌اند و راهنمایی در این‌باره روی سایت کتاب‌خانه‌شان قرار داده‌اند. ترجمهٔ این راهنمای موجز را با هم می‌خوانیم:

دوشنبه، ۱۶ شهریور ۱۳۸۸ - ۴:۱۵ ق.ظ | ترجمه
سیدکمال الدین دعائی

امروز، می‌خوایم این کتاب رو بخونیم. (جوری کتاب را بگیرید که جلد روی کتاب قابل دیدن باشد.) اسمش هست: روز برفی نوشتهٔ‌ آقای لستر لمینک. نقاشی‌هاش رو هم آقای ادام گوستاوسون کشیده. یه نگاهی به این عکس روی جلدش بندازین! این دو تا بچه دارن با این سورتمه از روی تپه سر می‌خورن میان پایین. قبل از این که خوندن این کتاب رو شروع کنیم، بیایید یه نگاهی به عکسا و نقاشی‌هاش بکنیم و ببینیم چه خبره.

بازنشر نوشته‌های اشا، با هر حجم و به هر نحو، بدون اجازه و اطلاعِ اهالی خانه، مایه‌ کدورت است!